L’OsstidBurn is organized by the Brûleurs de Montréal Burners, a year round group that you can be part of. For community announcements, subscribe to the announcement list by sending a blank email to: montreal-announce+subscribe@burningman.org

You can also join our Facebook group at https://www.facebook.com/groups/7656265729/ and our discussion list at https://groups.google.com/forum/#!forum/bruleurs-mtl !

To be invited to the next edition of L’OsstidBurn, “Like” our facebook page at: https://www.facebook.com/losstidburn/

L’OsstidBurn est organisé par les Brûleurs de Montreal Burners, un groupe actif à l’année longue dont vous pouvez faire partie. Pour recevoir des nouvelles en lien avec la communauté, envoyez un courriel vide à: montreal-announce+subscribe@burningman.org.

Vous pouvez aussi joindre notre groupe Facebook au https://www.facebook.com/groups/7656265729/ et notre liste de discussion au https://groups.google.com/forum/#!forum/bruleurs-mtl !

Pour recevoir l’invitation au prochain OsstidBurn, “Aimez” notre page au https://www.facebook.com/losstidburn/

Vous vous souvenez peut-être du sondage après l’OsstidBurn l’été dernier. Voilà les résultats!

Autres Commentaires? Any other comments?

Next years event should be over a long weekend. It’s allot of work and cost for 1 day and half of “enjoyment”


J’ai remarqué beaucoup de gens peu préparés, et qui ne connaissaient pas les principes et idéaux de Burning Man. Je crois qu’il faut prendre soin de développer et d’éduquer notre communauté, surtout si on fait l’évènement dans un site moins aménagé/sans eau courante/sans bâtiments/sans accès voiture. Aussi, un site boisé serait plus difficile à “mooper” sans que tous et chacun fassent leur part.


Good times, thank you org team!


Mon festival favori de l’été pour l’aspect intime et communautaire!


Fuck Ziv.


thank you for sharing this !

It was my first time to attend to a festival. Even though it is small compared to others that happen around. Yet, for me it was jsut right and beautiful.
I relly enjoyed the art and work section, where people could just go and draw paint create things. Thank you team for organizing this.
I look forward for next years.

Omm Shanti.


Une bâche par dessus l’effigie pourrait avoir aidé à l’allumage suite à la pluie… D’y jeter autant de diesel était beaucoup plus dangereux que ça semblait. Des brûlures très graves auraient vraiment pu survenir – on n’en veut pas!


On veut de la musique forte, 24h/24!


S’assurer que le lieu soit propice à un burn, particulièrement en ce qui concerne la possibilité de profiter de son camp musical tout la nuit


Let’s do it again with more art.


Le son était trop faible apres minuit… .


J’ai adore mon expérience!!!!
Je vais clairement être aux prochains
J’ai indiqué qu’il pourrait y avoir plus de monde mais j’ai beaucoup apprécié le fait que ce soit tout de même très petit car j’ai justement pu rencontré beaucoup de gens nouveaux avec qui j’ai eue le temps de connecté ce qui n’aurais probablement pas été le cas s’il y aurait eu trop de monde


All in all amazing event with great people. Will try to volunteer next year. I did ask if people needed help on the spot but everyone was doing just fine.



Données bruts

Le Guide de Survie contient beaucoup d’informations importantes, vous devriez le réviser, surtout s’il s’agit de votre premier événement brûleur.  Vous pouvez le lire ici.

Les billets pour l’OsstidBurn seront disponibles jusqu’a mercredi à 23h59.

The Survival Guide contains a lot of important information, so you should review it, especially if this is your first Burner event.  You can read it here.

Tickets for l’OsstidBurn: Ignition are available until Wednesday at 11:59 PM.

Ignition est complètement organisé par des volontaires, et a besoin de votre aide afin d’être un succès. Pour aider, il suffit de vous joindre à l’un des PODS, au sein desquels vous pouvez aider de multiples façons, que ce soit en étant membre de l’équipe de sécurité et d’aide médicale, des communications, en préparant le site avant l’événement, ou encore en construisant l’effigie!

Cliquez ici pour plus d’information


Ignition is 100% volunteer run and needs your help to make it a success by joining one of the PODS! You can volunteer your skills in a myriad of ways, from being on the safety or medical team, helping with communications, preparing the site before or after the event, or building the effigy!

Click here for more information

 

CAMPS THÉMATIQUES

Avez-vous l’impression que les festivals de nos jours manquent un peu de… funk? Amenez-le! Construisez une scène, une piste de danse, et swingez la bacaisse dans le fond d’la boîte à bois! Vous êtes comme moi et il existe une période ou vous êtes plus zombie qu’humain entre votre réveil et votre première gorgée de café? Amenez à la communauté la parfaite tasse de café et soyez le meilleur voisin!

À Ignition, les camps thématiques redéfinissent le camping de groupe. Ils sont le corps et l’âme de l’évènement. Des regroupements de gens, travaillant pour un même but, quoi qu’il soit!! Un espace pour célébrer, inspirer, se faire des amis, faire le party, se détendre, donner un cours ou un atelier, fournir des services, faire des rituels, créer un cocon, danser, créer, et quelconque autre idée pouvant vous rassembler!

Enregistrez votre camp thématique ICI

ART

Ignition cherche à inspirer! Qu’il s’agisse d’installations, de performances, de sculptures ou d’interactivité, tous types de créativité sont les bienvenus. Que vous soyez un artiste professionnel, ou que vous vouliez essayer quelque chose de nouveau, Ignition se veut votre toile vierge, vous inspirant à venir créer l’inattendu, explorer votre imagination et plonger dans un univers magique!

Venez nous montrer ce qui vous trotte dans la tête, et rencontrer d’autres créateurs! Il n’est pas nécessaire de construire une immense machine animatronique qui crache du feu (mais si c’est votre plan, on vous aime!). Toutes ces choses incroyables, petites ou grandes, que vous voulez créer et partager, amenez-les!

Veuillez remplir ce formulaire si vous planifiez apporter de l’art!

Avez-vous un projet en tête mais il vous manque des sous pour le réaliser? Ignition offre fièrement des bourses artistiques pour vos projets créatifs.

La date limite pour appliquer est le 10 juin 2016 – appliquez ici.


THEME CAMPS

Feel like festivals these days don’t have enough…funk? Bring it! Build a jam stage, dance floor and start slapping out some smooth baselines! Absolutely dependent on a cup of coffee in the morning to be human? You and me both! Brew up the perfect cup and be the theme camp everyone wants to camp next to!

At Ignition, theme camps take camping together to the next level. They are the very fabric of the event. Groups of people coming together with a common goal. And that goal can be ANYTHING! A space to celebrate, inspire, make new friends, party, chill, host classes, give workshops, provide services, practice ritual, hold safe space, dance , create, anything at all!

Register your theme camp HERE

ART

Ignition aspires to inspire! From installations and performance to sculpture or interactivity, all types of creativity are welcome whether you are a professional artist or want to try something new. Ignition is your canvas to create the unexpected, explore your imagination and dive into the magical.

So come show what you’ve got and meet others who want to create just as badly as you do. Do you have to build a 100 ft tall fire breathing, animatronic masterpiece? No (though that would be awesome). It’s not the scale that’s important. It’s about the incredible things, big and small.

Please fill out this form to let us know what art you are planning on bringing with you.

Have a great idea but need help funding it? Ignition is proud to offer grants for your creative projects.

The deadline for applications is June 10th – apply here.

Il y a 3 façons d’obtenir des billets pour IGNITION!

Cliquez ici pour la vente des billets et pour plus d’informations sur l’événement!

Vente Éclair ! 50 billets seront disponibles en ligne pour la vente éclair. Cette vente sera ouverte à toutes et à tous mais ne sera que d’une durée de 48 heures à partir du mardi 24 mai ( la moitié de ses billets seront en vente à midi, l’autre moitié à 21h)

Vente dirigée aux groupes ! Si vous amenez un camp thématique ou une installation d’art, faites-nous part de votre projet d’ici au 10 juin, et nous réserverons alors des billets pour vous et votre équipe. Vous disposerez par la suite de 5 jours pour en compléter l’achat. Après ce délais, les billets réservés non achetés seront transférés à la vente générale.

Vente générale ! Tous les billets encore disponibles seront mis en vente à partir du 17 juin. Premier arrivé, premier servi. La vente général des billets se terminera le mercredi 20 juillet à minuit. Il n’y aura aucune vente de billets à la porte.

Le prix des billets est le même pour tous soit 50 $, incluant les frais.

Questions? Envoyez-nous un courriel à ignition@montrealburners.com


There are 3 ways to get tickets for Ignition!

Click here for ticket sales and for more information on the event!

FLASH sale! We’re going to release 50 tickets as a flash sale, open to anyone, and everyone for 48 hours on Tuesday May 24th (half of these tickets will go on sale at noon, the other half at 9pm)

Directed group sale! If you’re planning on bringing a theme camp or art installation, you can apply until June 10th, and we’ll reserve tickets for you and your crew. We’ll give you 5 days to buy your tickets, after which any un-purchased tickets will go back to the general sale.

General sale! All remaining tickets will go on sale on June 17th, first come, first served. General ticket sales will end on July 20th at midnight and there will no no sales at the door.

The price of all tickets are the same, $50 including fees.

Questions? Send us an email at: ignition@montrealburners.com

ignition

July 22-24 juillet, 2016

[English follows]
Le REGIONAL Burning Man de Montréal s’en vient! Préparez-vous à enflammer vos nuits!

Commencez vos préparatifs :
– équipement de camping
– cadeaux
– costumes
– camps à thème
– projets d’arts
– inclusion

Est-ce qu’on peut compter sur votre pARTicipation?

Suivez la page de l’événement pour plus d’information et réservez vos dates!

========================================================

The Montreal Burning Man REGIONAL is coming! get ready to Ignite the Nights!

start preparing!
– camping gear
– gifts
– crazy costumes
– theme camps
– art
– radical people
– inclusion

Can we rely on your pARTicipation?

Keep watching here for more details, but reserve these dates!

taBURNak!, the annual Montéal Burner party, is tonight!  For more information, visit taburnak.org. All online tickets are sold out but more are available at the door.

taBURNak!, le party annuel des Brûleurs de Montréal, se tient ce soir!  Pour plus d’informations, visitez taburnak.org.  Les billets ne sont plus disponibles en-ligne, mais nous avons réservées plusieurs pour une vente à la porte.